viernes, 26 de enero de 2018

"On/Upon the grounds of"

Ésta es una expresión en la que la palabra "ground" se utiliza en forma metafórica, y que se traduce siempre como "en función de", "en base a", "con fundamento en". 

Denota siempre un fundamento, una razón para algo.

Ejemplo:

"The status of citizen was grantes primarily upon the grounds of performance and reputation".
"El rango de ciudadano se confería sobre todo en función de la conducta y la reputación".

Cuando en el original se emplea esta expresión, no corresponde traducir la palabra "grounds" de manera literal; por ejemplo:

"... el rango de ciudadano se otorgaba principalmente/sobre todo a los terrenos del desempeño /de la conducta y la reputación".


No hay comentarios:

Publicar un comentario