Encuentro en varios programas de gastronomía la tendencia a emplear "eating chocolate" para hacer postres. Es decir, se reemplazan los chocolates de repostería -que tienen cierta cantidad de aditivos o, directamente, una baja cantidad de cacao- por el "chocolate de comer".
Exigida -como siempre- por la tiranía del ajuste y del sincro (en las traducciones audiovisuales), se me ocurrió que "chocolate con alto contenido de cacao" podría ser una solución de traducción. Una. Puede haber muchas más.
Pero lo dejo anotado acá, para no olvidarme y por si le sirve a alguien más.
No hay comentarios:
Publicar un comentario