viernes, 2 de diciembre de 2011

Falsos cognados - SANGUINE vs. sanguíneo

SANGUINE significa "optimistic; cheerful and confident about the future". Es decir, el equivalente en castellano sería "optimista".


"Sanguíneo" significa "referido a la sangre o que contiene sangre; dicho de una persona, de temperamento impulsivo". El equivalente de la primera acepción de "sanguíneo" en inglés va a estar construido con la palabra BLOOD, y en cuanto a "temperamento sanguíneo", el equivalente más claro es IMPULSIVE NATURE o CHARACTER o PERSONALITY o TEMPERAMENT.



Ejemplos con SANGUINE:

The executives are not very sanguine about the company's prospects. = Los ejecutivos no son optimistas acerca de las perspectivas de la empresa.


Ejemplos con "sanguíneo":

grupo sanguíneo = blood group

tipo sanguíneo = blood type

presión sanguínea = blood pressure

riego sanguíneo = bloodstream